В Техасе задержали судебного переводчика

Единственная в штате Техас лицензированная переводчица с пенджабского, хинди и урду оказалась под стражей ICE. Она 35 лет прожила в США, вырастила четырех детей. Но в аэропорту на нее надели наручники. И теперь она опасается депортации в страну, где она никогда не была. Что произошло?
Судебная переводчица из Техаса Мину Батра помогла сотням людей в иммиграционном суде. Она была арестована иммиграционной полицией США после более чем 35 лет проживания в стране. Она сказала, что с ней «обращались как с преступницей», — сообщает The Guardian.
Почему переводчицу задержали
Она бежала от индийских погромов против сикхов в Пенджабе и прибыла в США в 1991 году. В 2000 году иммиграционный судья предоставил ей «отсрочку депортации» в Индию, заключив, что она там столкнется с преследованиями. 53-летняя Батра провела почти всю свою взрослую жизнь на юге Техаса, вырастила четверых детей.
17 марта Батра направлялась в Милуоки, штат Висконсин, на работу. Ее задержали айсы в международном аэропорту Харлингена. Напомним, администрация Трампа отправила иммиграционную полицию в помощь сотрудникам дорожного контроля в аэропорты.
Сотрудник ICE остановил ее в аэропорту и спросил: «Вы знаете, что находитесь здесь нелегально?» Батра заявила ответила: «Нет», и уточнила, что у нее есть действующий статус и законное разрешение на работу.
Но айсы надели на нее наручники и увезли на внедорожнике без опознавательных знаков. Вот тут Рубик писал об арестах по наводке транспортного контроля аэропортов.
В заявлении хабеас корпус Батра заявила, что ее держали без еды и воды в течение 24 часов. А также несколько дней отказывали в приеме лекарств от холестерина. После ареста сотрудники полиции заставили ее позировать для фотографий «для социальных сетей» с руками за спиной, как будто она в наручниках.
«Я почувствовала себя униженной и подверглась обращению как преступница», — сказала она.
Почему ее могут отправить в чужую страну
Теперь ее адвокат опасается, что правительство планирует отправить Батру в «третью страну», где она никогда не была. Батре была предоставлена «защита от высылки» — гуманитарная защита от вероятного будущего преследования из-за религии или этнической принадлежности. Поэтому правительство не может отправить ее в Индию, если не возобновит рассмотрение ее иммиграционного дела. Но дело не возобновили. Поэтому адвокат думает, что правительство планирует отправить ее в третью страну.
Ее адвокат Дипак Ахлувалия заявил, что правительство не сообщило ни ему, ни Батре причину ее задержания и место ее отправки.
«Прошел месяц с тех пор, как Мину задержали, а ей до сих пор не сказали, куда ее хотят отправить», — сказал Алувалия.
США уже заключили соглашения с десятками стран о приеме депортированных из США. В рамках таких соглашений отправили иммигрантов в Экваториальную Гвинею, Эсватини и Южный Судан. Коста-Рика и Уганда начали принимать депортированных из США лиц, не являющихся гражданами этих стран.
Департамент внутренней безопасности заявил, что Батра «получила окончательное решение о депортации от иммиграционного судьи в 2000 году». А адвокат Батры заявил, что отсрочка депортации не является окончательным решением о депортации.
«Я почти не могу плакать, потому что ничего не имеет смысла», — сказала задержання из центра содержания под стражей в Эль-Валье, где ее держат без объяснения причин уже месяц. — «Это странное чувство, — сказала она. — Не знаю, как еще это описать. Я просто сижу и смотрю на стену, гадая, что я здесь делаю, и вообще, что здесь кто-то делает».
Обстановка в центре содержания под стражей угнетает
По ее словам, ей приходится жить в мире, напоминающем фильм ужасов «День сурка»: каждый день она просыпается в складском помещении без окон. Благодаря свободному владению английским языком, Батра пытается помочь другим женщинам, находящимся с ней под стражей, запросить конфиденциальные звонки и доступ к адвокатам.
Из-за ареста одному из сыновей переводчицы пришлось отменить рабочую поездку. Другой сын, который учится в колледже, бросил учебу, чтобы приехать к ней. И она беспокоится, что ее младшему сыну, которому 18 лет, будет трудно сдать выпускные проекты в средней школе.
Находясь в центре содержания под стражей Эль-Валле, она утешала молодую женщину, которой недавно исполнился 21 год.
«С тех пор, как она сюда попала, она страдает от сонного паралича, — сказала она. — Я не знаю, как ей помочь. Когда я смотрю на нее, я вижу своего ребенка».
Другая заключенная, которой за 60, перенесла инсульт во время содержания под стражей, поэтому Батра и другие помогают ей пройти физиотерапию, чтобы восстановить подвижность.
Батра видела, как нескольких других задержанных медицинские работники увозили после попыток самоубийства. Она не знает, что случилось с людьми, которые внезапно исчезли – их освободили, депортировали? Или случилось что-то еще хуже?
«Люди просто исчезают, — сказала она. — И я знаю, что они хотят, чтобы я исчезла. Я не знаю, куда они хотят меня отправить».
В прошлом месяце апелляционный суд отменил постановление, обязывающее администрацию предоставлять депортированным «полноценное уведомление» перед отправкой их в незнакомую страну.
