28 апреля 2023

Спрашивали? We answer! Топ-5 самых популярных способов онлайн-перевода с русского на английский ?

Translate-main Спрашивали? We answer! Топ-5 самых популярных способов онлайн-перевода с русского на английский ?
Топ-5 онлайн-пеерводчиков, которые переводят не только с русского на английский. Фото elements.envato.com

Упрямая вещь — статистика. Если читатели «Рубика» буквально месяцами (!) приходят на наш сайт с запросами в том числе о том, как «перевести с русского на английский», то мы просто обязаны дать им на этот счет исчерпывающую информацию. Поэтому поискали за вас самые модные и трендовые способы того, как можно онлайн переводить с русского языка — на английский (и может быть даже и обратно?)

Итак, Топ-5 самых популярных способов перевести онлайн вообще всё!

1. Гугл переводчик

Translate-1-1024x277 Спрашивали? We answer! Топ-5 самых популярных способов онлайн-перевода с русского на английский ?
Рабочее окно Гугл переводчик

Один из самых популярных сервисов онлайн-перевода предлагает Google. Его первая позиция в нашем топе объясняются просто — кто, если не Google? Этот переводчик может работать с какими угодно объемами текста, а метод ввода может быть как от руки, так и с помощью клавиатуры (а еще вы можете и надиктовать свой текст, но для этого нужно дать доступ к микрофону на вашем устройстве). Другие функции, которые могут вам понравится, — это сохранение, прослушивание, совместное использование или копирование переведенного текста.

Можно также переводить сайты, документы, изображения — последнее напоминает сервис Google Lens, который, например, может переводить тексты прямо в камере вашего смартфона (но нужно установить соответствующее приложение и дать ему нужные доступы).

Кроме того, вы можете предложить редактирование полученного перевода, если считаете, что он неверен. Google Translate поддерживает более 100 языков.

2. Переводчик Bing

Translate-2-1024x377 Спрашивали? We answer! Топ-5 самых популярных способов онлайн-перевода с русского на английский ?
Рабочее окно Bing

Прости, Microsoft, но ты на втором месте! Также бесплатный, и ненавязчиво интегрированный в собственный поисковик компании. В своем функционале аналогичен переводчику от Google, только в его базе на 40 языков меньше. Зато есть платная, бизнес-версия — с опциями перевода разговоров в режиме онлайн и даже создания виртуальных комнат для обучения.

3. Переводчик DeepL

Translate-3 Спрашивали? We answer! Топ-5 самых популярных способов онлайн-перевода с русского на английский ?
Рабочее окно DeepL

Интересный переводчик, который всеми силами пытается стать популярным как Google и Bing. Вместе с полученным переводом он дает подробную информацию по каждому слову, подгружая его синонимы и одновременно раскрывая подробный словарь. Крутая опция, если вы хотите не просто переводить текст, но и учить язык.

4. PROMT Online Translator

Translate-4-1024x424 Спрашивали? We answer! Топ-5 самых популярных способов онлайн-перевода с русского на английский ?
Рабочее окно PROMT Online Translator

«Промт» — бренд, известный русскоязычный пользователям Интернета уже очень давно, но в нашем Топе он всего лишь на четвертом месте, потому что по количеству функций он идет вровень с конкурентами, а доступных языков всего 22. К плюсам «Промта» скажем, что у него удобные и простые приложения под Android и iOS, а также есть достойный бот-переводчик для мессенджера Telegram.

5. Reverso

Translate-5-1024x416 Спрашивали? We answer! Топ-5 самых популярных способов онлайн-перевода с русского на английский ?
Рабочее окно Reverso

Самая «тёмная лошадка» в нашем хит-параде лучших онлайн-переводчиков. У него тоже более-менее стандартный набор функций, но разработчики постоянно напирают на то, что их перевод выполняется с помощью нейросетей — словно у Google и Bing как-то иначе! Но Reverso, как считается, очень хорош в проверке грамматики. Доступных языков мало, но недавно вот добавили украинский.

Ради интереса мы скопировали кусочек текста из афиши «Рубика» и посмотрели, как все эти пять онлайн-переводчиков перевели русский язык на английский.

И если в целом текст про новый фильм Гая Ричи сервисы перевели более-менее правильно и одинаково, то с финальной фразой из текста у них возникли сложности.

«Но мы-то любили Ричи не за это!» — вот кто как это перевёл:

  • «But we didn’t love Richie for that!» (Google);
  • «But that’s not why we loved Richie!» (Bing);
  • «But that’s not why we loved Ritchie!» (Deepl);
  • «But we didn’t love Richie for that!» (Promt);
  • «But that’s not why we loved Richie!» (Reverso).

P.S. Говоря об онлайн-переводчиках, невозможно не упомянуть российский «Яндекс Переводчик», как еще один мощный инструмент для работы с текстами. Но с тех пор как Яндекс стал под колпаком у ФСБ, мы не можем гарантировать вам безопасность пользования данным сервисом — даже если вы и не передаете ему свои личные данные.

 Спрашивали? We answer! Топ-5 самых популярных способов онлайн-перевода с русского на английский ?

Еще на эту тему

Как собрать доказательства для кейса по убежищу в США

Как проходит интервью на убежище

Как можно использовать ИИ для подготовки истории на убежище

Начинать новую жизнь в иммиграции сложно. “Рубик” облегчает этот путь. Наша цель — помочь иммигрантам достичь успеха в США. Для этого мы пишем статьи, снимаем видео, отвечаем на ваши вопросы, организовываем семинары, создаем среду общения без агрессии и осуждения.

Над “Рубиком” работает более десяти человек, и у нас много затрат — зарплаты, хостинг и так далее. У нас нет внешних инвесторов со скрытыми мотивами. Проект основан и принадлежит журналисту и иммигрантке Катерине Пановой. «Рубик»  живет исключительно за счет рекламных доходов и поддержки аудитории.

Пожалуйста, поучаствуйте в нашей миссии помощи иммигрантам. Ваш взнос пойдет на подготовку материалов, которые помогут конкретным людям — найти работу, избежать депортации, распознать мошенников.

Поддержать Рубик