ВИДЕО: Пограничник принял гражданок США за нелегалок, потому что они говорили на испанском

ВИДЕО: Пограничник принял гражданок США за нелегалок, потому что они говорили на испанском

Пограничник и снимашая видео Ана Суда. Фото: stuff.co.nz

Пограничник принял двух американских граждан за нелегалов на заправочной станции в Монтане, потому что они разговаривали на испанском языке.

Инцидент произошел недалеко от канадской границы — в городе Хавр. Американка мексиканского происхождения Ана Суда и ее подруга Мими Эрнандес поздно вечером вышли в магазин. Они стояли в очереди к кассе, когда их внезапно прервал сотрудник пограничного патруля. Оказалось, что его насторожила речь женщин — они переговаривались на испанском.

«Мы просто говорили, а потом я собиралась заплатить, — рассказывает Ана. — Я поднял глаза [и увидела агента], а затем, после этого, он просто попросил мое удостоверение личности. Я посмотрела на него [и спросила]: «Вы серьезно?». А он [ответил]: «Да, очень серьезно».

Когда все трое вышли из магазина, Ана начала записывать разговор на видео, так как почувствовала себя некомфортно. Она спросила агента, почему он их задерживает. Он ответил, что все дело в испанском языке.

«Причина, по которой я попросил у вас удостоверения, — то, что я пришел сюда, и услышал, как вы, ребята, говорите по-испански, что очень редко встречается здесь», — заявил пограничник.

Он также сказал, что задержание не имеет никакого отношения к расовой дискриминации. «Это связано с тем, что вы говорили на испанском в преимущестенно англоговорящем штате», — утверждает агент.

37-летняя Ана родилась в Эль-Пасо, но уже долгое время она живет в разных городах США с мужем и дочерью. Ее подруга Мими Эрнандес родом из Центральной Калифорнии.

Пограничник не отпускал их со стоянки около 40 минут, несмотря на то что сразу получил удостоверения. «Мне было так неудобно, и все смотрят на вас, как будто вы делаете что-то не так. Я не думаю, что испанский — это преступление, — вспоминает Ана. — Моя подруга начала плакать».

В пограничной службе заявили, что агенты ведомства должны «относиться ко всем с профессионализмом, достоинством и уважением при соблюдении законов США». «Хотя большинство работ по пограничному патрулированию проводятся в непосредственной близости от границы, агенты имеют широкие полномочия и не ограничиваются конкретной географией в США. Они имеют право проверять отдельных лиц, совершать аресты».

Хавр — это сельский городок с населением около 10 000 человек, примерно в 56 километрах к югу от границы США и Канады. Пограничные патрульные агенты обладают широкими полномочиями в пределах 160 километров от любой границы США. Однако они не могут останавливать людей без разумного подозрения в нарушении иммиграционного законодательства или совершении преступления.

Ана говорит, что она никогда не сталкивалась с дискриминацией в городе. «Я просто не хочу, чтобы это еще раз  произошло, — признается она. — Я хочу, чтобы люди знали, что они имеют право говорить на любом языке».

Пограничник принял двух американских граждан за нелегалов на заправочной станции в Монтане, потому что они разговаривали на испанском языке. Инцидент произошел недалеко от канадской границы — в городе Хавр. Американка мексиканского происхождения Ана Суда и ее подруга Мими Эрнандес поздно вечером вышли в магазин. Они стояли в очереди к кассе, когда их внезапно прервал сотрудник […]

Translate »