Боты вскоре могут стать независимыми от программистов. Фото: thenextweb.com

Боты Facebook изобрели собственный язык и начали на нем общаться

Боты вскоре могут стать независимыми от программистов. Фото: thenextweb.com

Руководству Facebook пришлось отключить ботов, которые внезапно начали разговаривать на непонятном языке. И хотя они предназначены для общения с людьми, программы начали общаться между собой.

Сначала боты разговаривали на английском языке, но потом они создали собственный набор слов, которые были созданы в процессе развития.

Их диалоги в переводе на русский частично выглядели так:

Боб: Я могу могуЯЯ все остальное.

Элис: Шары имеют ноль для меня для меня для меня для меня для меня.

Журналисты издания ВВС объясняют это тем, что “системы искусственного интеллекта опираются на принцип “поощрения”, то есть продолжают действия при условии, что это принесет им определенную “пользу”. В определенный момент они не получили от операторов сигнал поощрения на использование английского языка, поэтому и решили создать свой собственный”.

На этом языке боты могут общаться быстрее, чем на английском, и понимают друг друга лучше.

Об угрозе самостоятельности ботов недавно предупредил основатель SpaceX Илон Маск. Он считает их самой большой угрозой, с которой сталкивалась цивилизация. Нужно помешать процессу развития ботов, иначе будет слишком поздно, уверен Маск, ведь даже самые профессиональные инженеры до конца не могут понять принцип их работы.

Однако еще один гений современности Марк Цукерберг заявил, что громкие слова Маска безответственные. “В ближайшие пять или десять лет искусственный интеллект будет делать жизнь только лучше”, – утверждает он.

Еще одной мощной системой, которые использует языковые возможности ботов, явлется Google Translate. Недавно в Google изобрели технологию, которая помогает переводить не одно слово, а всю фразу полностью. Для этого переводчик также использует свой собственный язык. Таким образом он может лучше ориентироваться между двумя языками, которые задействованы в переводе.

Бытует мнение, что благодаря таким технологиям работа переводчика станет ненужной и все тексты будут переводить роботы. Однако пока до этого будущего еще далеко.

Начинать новую жизнь в иммиграции сложно - многому нужно учиться почти с нуля, а рядом далеко не всегда есть те, кто поможет и поддержит.

“Рубик” очень хочет помочь людям переехать и преуспеть в США. Мы публикуем сотни материалов в месяц. Всегда подробную и проверенную информацию.

Мы общаемся с иммиграционными адвокатами и экспертами, чтобы они бесплатно отвечали на ваши вопросы и помогали не наделать дорогостоящих ошибок. Мы помогаем соотечественникам, оказавшимся в тяжелых обстоятельствах, и жертвам домашнего насилия. И мы создаем среду общения без агрессии и осуждения, модерируя для вас группы в фейсбуке.

Над “Рубиком” работает более десяти человек, и у нас много затрат - зарплаты, хостинг, почта и так далее. Мы не хотим вводить платную подписку, чтобы не лишить нуждающихся людей доступа к информации.

Поэтому в некоторые месяцы нам очень сложно перекрыть расходы. У нас нет внешних инвесторов со скрытыми мотивами (которые взамен денег всегда хотят влиять на редакцию). Проект основан и принадлежит журналисту и иммигрантке Катерине Пановой и живет исключительно за счет рекламных доходов и поддержки аудитории.

Пожалуйста, поучаствуйте в нашем стремлении помочь иммигрантам, поддержав редакцию. Даже несколько долларов, которые вы бы потратили на кофе, помогут нам подготовить материал, который сохранит кому-то последние деньги и не позволит отдать их мошенникам.