Переводчик на интервью по ПУ

icon Убежище
icon Иммиграция
icon Иммиграция по браку
icon Семейная иммиграция
icon Бизнес-иммиграция
icon Работа в США
icon Иммиграция - общее
icon Туристические визы
icon Лотерея грин-карт
icon Страхование
icon Другое
icon Налоги
icon Гражданство и натурализация
TPS
U4U
Иммиграция по воссоединению
Учёба
Учёба
Переводчик на интервью по ПУ

Не является ли подозрительным тот факт, что человек приводит переводчика при том, что хорошо говорит на английском и работает в США на «ответственной» должности?

Ирина Шабетаев

Ничего подозрительного в этом нет: в стрессовом состоянии человек и родной язык может забыть, а интервью перед иммиграционным офицером само по себе естественно стрессовое. К тому же всегда можно объяснить, что человек просто хочет быть уверен, что его слова будут переданы корректно, ведь каким бы хорошим не было знание английского, это все же второй язык. Я ни разу лично не сталкивалась с такой проблемой.

Поддержать Рубик